欢迎安装高清版[一起看]电影APP
真的是把匠人精神诠释到淋漓尽致。以前从来没有想过,一部词典需要费这么大的心力。
词典是什么,是连接人与语言之海的扁舟,人通过语言才能够相互交流理解。
能够找到自己一生所热爱的事情,并且能够投入全身心去做,真的是很幸福的事情。
《大渡海》所经历的一波三折,其实在我们工作中也很类似,我们能否遇到各种预期之外的意外,都能坚持把自己所认为正确的事情给坚持下去呢?
之前看小说的时候就超级感动,这样的匠人精神真的太戳。
老爷子热爱的事业干了一辈子并且后继有人。
西冈用自己的方式为字典的编著贡献力量。
马缔被人发现才能转入人数虽少但都很专注的团队,开启了真正的人生。
能与你相遇真的是太幸运了。
羡慕能找到自己真正喜欢的东西,羡慕这样一辈子只专注一件事情,羡慕能把喜欢的东西当成事业,羡慕能和那么好的伙伴一起工作。
喜欢这番的心静,如同编著字典时弹指一挥间的时光飞逝。虽然所有故事都有结局,虽然人难免都要生离死别,可毕竟有着凝结大家努力的成果,这些在很多年后回忆起来也会熠熠生辉呢。
以及,这番的声优没的说,都很爱。片尾曲已洗脑循环,太温柔了。
出逢えた日 あの日からもう
あなたが好きよ
❤
补番完成,努力在这浮躁的尘世中寻找自己,培养匠人精神~
读完原著后 我把我码在收藏夹里已经积灰的动画作品拿起来看了
迫不及待再看完原著后的当晚看了第一集 惊叹于动画的表现与制作力 词海的浩瀚 乘舟者的无力与冒险 用生动的画面绘意出来 本身作品将词典比作小舟 这是一个特别妙的比喻 而动画作品将这一妙处更加直观地展现在观众的面前 这是一点
二是声优阵容的强大与演技之出众 马缔的配音樱井孝宏 西冈的配音神谷浩史 松本老师的配音麦人老爷子 香具矢的配音坂本真绫 岸边绿的配音日笠阳子 尤其是前三个角色的配音 真的让我觉得书中的形象一个个活起来了 考哥的演技 马缔这个角色在原著中我感觉是很榆木的人 但考哥的演绎 让我觉得这是个认真温柔 有一股韧劲在里面的角色 麦人老爷子在配音松本老师暮年之时的表演 真是让人揪心又感动 这个人像是沉入了《编舟记》的世界 越来越深 堕于深海。 本番的oped 以及BGM 特别出彩 尤其是ed 月色下波光粼粼 倾诉爱意 又不是遮遮掩掩 含羞待放 而是表达出自己的心与对方的心渴望交接的热情 在这如水的月光下 我却深爱着你 あなたが好きよ 而BGM 该燃时激昂慷慨 该轻松时惬意情调 如和煦的阳光 舒适的清风 沐浴着 感受着 那种对待词典编纂的态度 那种择一业 爱一生 那样的匠人精神 到最后的传承 我的眼里泛着泪光 松本老师看到了初稿 却看不到词典的最终出版 虽是遗憾 但像松本老师所说“能与你们两位一起编纂词典,是我最幸福的时光,我的内心已没有任何不安与遗憾”;马缔站在走廊 流下了眼泪 “还是赶不上” 令人心碎。 当词典最后出成 大家内心虽然很激动 但表达于脸上就是平常的笑容 若思想不自由 若我们不是一个自由的人 怎么能够让我们手下的作品熠熠生光呢 我觉得这部作品的内涵真的好多好多 且思想很深✓
惊闻台湾对这个片子的翻译居然是《宅男的恋爱字典》。。。
且不说台湾人对于宅男到底有什么奇怪的误解,男主一个辛勤工作996的社畜只是喜欢看书怎么就变成了宅男,就说这个片子关于恋爱的剧情真的是少之又少、点到为止,恋爱字典真的是大可不必。
日语原文便是《舟を編む》,相信不会日语的朋友也能看懂其中的两个汉字。编剧仿佛怕你理解不了中心思想,本片的主旨句更是在数集中出现——语言是一片海洋,而辞典就是海洋中的船,编纂辞典便是在造船。只可惜能不直译就不直译,离题万里、越远越好仿佛是台湾翻译的指导思想。
吐槽台湾翻译的文章太多太多我就不再啰嗦了。只是有点可惜台湾人想脱离中国,却渐渐脱离了中文(没有对是否支持统一发表任何意见,单纯从语言上出发)。认识一些台湾人,也有看他们的社交网络,其遣词造句和言语逻辑是真的不敢恭维。台湾不是没有能人,可惜能人大多年事以高,或者早就跑到了日本和美国。
而身份认知上的割裂,带来的文化传承上的割裂更是严重。我身边的台湾同事甚至听不懂我们说“剪不断理还乱的关系”是一种怎样的关系。记得一次公司的一个项目陷入困境,领导们开会批判了其中的一个负责人,我们笑称那次会议为“十八路诸侯讨伐董卓”,台湾同事对这个形容更是一脸懵逼。
嘛,其实怎样都不关我事了,就是个人感觉有点可惜罢了。
剧情的立意真的很深远 第一重,是语言。 这是小说改编的动漫,本身的载体就是集语言精华为一体的文章。作者更是懂得言语的灵性。但是这篇小说没有将视角放在“天才小说家”这类更能体现文字灵气的人物上,而是向我们娓娓道来一本字典的编撰过程。 字典,是我们认识语言的第一课,也是打开我们对文字,言语理解的第一课。从字到词,从词到句,从句到文,传递着我们的艰难描述的感情。 其实,语言并不是只有高深美妙的文章才能拥有的词汇,语言是我们生活中的每一字每一句,阳春白雪,下里巴人,不都是相同的出发点吗?虽然有所谓造诣上的高低,但在使用上是不分你我的。 第二重,是永远的进行时。 不是宣扬所谓的“永远的工作”,工作也只是人身的一个阶段,没有什么为了一个目标就用尽一生的力气,难道刚好在你死亡的那一天,你完成你的任务与理想吗?人身是多端的彩虹色,一个阶段完成后是另外一个阶段,不用去过分纠结这个阶段的完美成功,人生总是要一直走下去的。两个阶段之间也许没有界限清晰的分割,而是渐变的颜色,慢慢走下去就好了,边走边看,你无法阻挡,也不用纠结。不是完成大渡海后,马谛就没有工作了,后续还会有其他的工作。在完成大渡海的过程中,他也成为了丈夫,西岗也成为了丈夫与父亲。以婚姻为界限,这是否又是另外的阶段呢? 慢慢走,边走边看。 第三重,是协调。 动漫的主角,是编辑。不是字典的实际撰写人,而是负责所谓背后工作的“工作人员”,是内页中的名字,而不是封面上的作者。但这么大的工作量,离不开大家的配合,把视角放在所谓“配角”身上,更是让我们知道了什么是配合。 字典本身也是在配合我们的情绪,让我们更好的表达自己的感受,文字与感情的配合,让我们在人际交往中,在人生历练中有了充分表达自身的可能性。
时间跨度13年 每集之间经常以年为单位跳跃 到北京开奥运会他们才编完 坚持全程用人力排查的精神令人动容 在这个急功近利的世界也算一股清流 池頼広的小清新曲憋着一股激昂的劲
什么题材都能被霓虹金做成动画,这一点我是服气的。开头不抓人,渐入佳境。在一堆杀必死中,能有这么一部沉稳的作品很难得了。日复一日的案头工作,肯定是很枯燥的,很多困难和重复对耐心的消磨,被淡化处理了,专注于描绘“人”和“精神”。老老实实的读书人真可爱啊。
的确如热评所说的那样,整个故事太催眠了。虽然核能级别的主角CV阵容能够吸引不少女性观众,但是剧情整个太白开水了,两集下来连白箱那样的故事起伏都没有。也是,“清流”不需要观众。
不知道能不能用昭和感来概括。但这种平静的节奏也是久违了。
面对浩瀚无垠的语言之海,找不到任何捷径渡海的我们,能做的仅仅是静静伫立,那些想传递给对方的思念和话语,就仿若似封存于内心深处。辞典,便是能跨越这语言之海的一叶扁舟。
一个人能为一份热爱的事业奋斗多年是一件很幸福的事
3集 匠气过重 监督不行 丝毫没有动画该有的表现力
又被治愈了
这部作品就是一封只有热爱语言的人才能看懂的情书呀!平淡的节奏完全契合主题,一眨眼就是十三年,人的生死也平淡带过,都没什么了不起。
尽管电影版在前,还是看出了更多东西,例如,人这一辈子的意义是什么?是你身上散发的无与伦比的光,有人能看到,有人会拥抱,你自己也知道,并以那道光为己任,折射出更多斑斓,有人因为你的光而找到夜航的方向,有人因为你的斑斓而散发更多的光。何其有幸,我正在经历这份意义。
体现匠心的故事。本可以表现得更具感染力。前三集节奏非常好,但后面有点太散。不过一些细节和整体色调都非常舒服,是适合在冬日长假窝暖炉或床上慢慢看,看完对新一年重新打起精神的动画。最喜欢的是每一集结尾对本集标题选词的解释,“少年知晓了恋爱,第一次有了心痛的感觉”。
恩,这番就是编字典的话,必须是处女座的神经病才可以呢
先看的动画版,很好看,后看电影版,对比之下各方面动画版还是单薄了些。
犹记看电影版时深深的感动,又看了小说再受了一次感动。但愿能有这样的扁舟承载我们这些顽固的人吧。最重要的我们花心思去自己编织啊。
“日本的国语辞典没有一部是由国家机关主导编簒的,”“假如政府投入了资金,恐怕就无法避免其干涉辞典内容了。语言不能成为政府用来宣扬权威和支配民众的道具,编织语言的人的心,应该是自由的。”
有什么词语比『感谢』更能表达我的心情呢?如果在那个世界能找到,我会写进词条收集卡里。
即使只是小小一步,也不应该驻足不前。
(9/10)一本字典的形成是无数人奋斗的艰辛过程。和真人版电影相比,动画版多了点中二气息,部分场景的表现手法也与电影版有所不同。(克劳德和艾莉丝结婚编字典,嗯嗯,233)
只要画面里有很多书,我就会有安全感觉得很踏实哈哈哈
日本动画有一种把任何事物、工作都能表现的很燃的特别技能——“你怎样解释‘右’”?——“面对北方的时候,东边的方向。”